Post-editing
Post-editing is a service for customers who first use machine translation
Outputs from machine translation have shown a marked improvement in quality over recent years. But it still cannot be considered usable for anything other than offering a very rough understanding of a text.
Which is why we offer post-editing. This is a special type of editing in which an editor checks and edits a machine translated text. The editor needs to work with the original text in order to understand the content, and therefore has to have a solid grasp of both languages. The final text is then comparable in quality with a classic translation done by a translator.
Post-editing delivered by experienced suppliers.
We’ve been successfully post-editing for many years. We know how to manage these projects and we have a supplier base which produces perfect results. We’re able to provide effective post-editing no matter what machine translation SW was used. Whether the preceding program was “rule-based”, “statistical”, “example-based” or “Neural MT”, we have the know-how to secure optimal output.