Website localization

We’ll translate your content in a way that customers from all corners of the globe will understand. Websites and portals, e‑shops, as well as online help

When translating, we think in marketing terms—how we can best help you attract customers in different markets. Besides translating the main website content, we also include translations of news, blog posts, new products and other updates. We also provide you with SEO support in order to optimize your website for search engines in a given market.

We always work directly with the source text. You don’t need to copy and send us anything to process. Thanks to specialized tools, we can effectively work with all online formats. You can be sure that all content will be translated and nothing left out.

Let us translate your complete online content.

Besides translation, our localization process includes a wide range of other technical and linguistic activities. First, we extract the text and prepare it for translation. Then we analyze it in order to unify the terminology and style of translation. We revise the terminology with regard to the sector as well as the language trends and customs of the target language. Next follows the translation itself, with all the necessary levels of editing and proofreading. Afterwards, we perform a visual review to ensure the page is correctly displayed.

Experience

Experience

We've translated hundreds of websites in every imaginable sector. From the country’s biggest sporting goods e-shop, to the website of a designer kitchenware retailer.

Comprehensive, worry-free service

Comprehensive, worry-free service

We export the text from the application and re-import the translated version. This preserves all the hidden tags, which would otherwise be “lost in translation” if the text was simply copied.

Revision of text

Revision of text

We revise the text with respect to the customs of the target language.

Visual check on final appearance

Visual check on final appearance

We check to ensure that none of the text on the website is too long to fit inside the relevant text field; if it is, we make modifications to ensure it matches the resulting space.

Long-term cooperation after project completion

Long-term cooperation after project completion

Whenever we translate new content for clients, we ensure that all previously used terminology is retained.

Any format

Any format

Our specialized translation tools are a match for any format type.