Database of suppliers in target countries The environment in which a product will be used is better understood by a translator who actually lives there. Localization adds an extra layer to your translation But just like with clothes, that additional layer is not always suitable or necessary. We always propose the optimal solution for each client. Professional approach We don’t drag the customer into the complexities of localization, we present them directly with the expected result. Specialized software We have software able to work with all used formats. Special localization department Project managers with long-term experience in large projects. Well-established process We find the text in the software and analyze and extract it. Then we translate and localize it, before checking and testing it.